日本版画がフィンセント・ファン・ゴッホに与えた影響
19 世紀半ば、日本との貿易は限られており、オランダが独占していました。当時、ヨーロッパに輸入された日本からの商品は主に漆器と磁器でした。
200年に及ぶ鎖国外国の外交政策の後、神奈川条約はそれを終結させました。アメリカのマシュー・ペリー提督のおかげで、東アジアとの貿易関係を強化するために砲艦外交が積極的に使用されたときに、この効果が可能になりました。これは、日本が西側諸国と自由に貿易する機会をもたらします。日本から国際世界への物資の流れがより多くなりました。
出島のレイアウトと構造の想像上の鳥瞰図 (1780 年の豊島屋文治右衛門による木版画からの写し)。
この時までに、何人かのアーティストが日本から安価な版画を集め始めました - 色付きの木版タイプ。これらのアーティストの中には、マネ、モネ、ドガがいます。フィンセント・ヴァン・ゴッホは、日本の木版画を愛した後、彼らに加わりました。ゴッホと彼の兄弟であるテオは、しばらく版画を扱い、数百点の版画を収集しました。今日、コレクションはアムステルダムのゴッホ美術館にあります。
ジャポニスムへの執着の始まり
ヴィンセントは、1885年に日本の芸術が示す美に興味を持ちました。それから、彼はベルギーのアントワープに住んでいました。彼はこの政党、ジャポニスム党の新人でした。ゴッホがアントワープにいたとき、彼のアトリエの壁には黒と白の 2 枚の版画が固定されていました。
彼のアトリエの壁に描かれた版画が視覚的な役割と影響を与えたという事実は別として、小説、雑誌、ジャーナルで日本人が芸術についてさまざまな議論を交わすことで、画家たちの熱狂は急速に高まりました。
日本美術への愛が始まって間もなく、Vincent は安い日本の版画を買い始めました。ゴッホは 1886 年から 1886 年までの冬の間、これらの版画を何百枚も収集しました。彼はパリにいる間、美術商からそれらの多くを入手しました。
この時までに、Vincent はこれらの美しくカラフルなプリントからいくらかのお金を稼ぐことを計画していました.彼は春にいくつか販売する予定だった. 1887 年までに、ヴィンセントは必要以上の版画を手に入れました。彼は、恋人のアゴスティナ・セガトリが経営するモンマルトルの「ル・タンバラン」カフェで展覧会を開催しました。それらの版画は安く売られていました。
この時期、浮世絵が彼の作品に与えた影響はよく知られていました。たとえば、1887 年に、ゴッホは日本のアーティストの版画作品のさまざまなコピーを作成しました。彼はまた、梅の木で涼しげな景色を作りました。彼は後に、人々が傘の下を急いでいるシーンを追加しました-夕方の土砂降りの中で橋の上を歩いています.この二つの作品は、日本の偉大な芸術家である歌川広重の才能の産物でした。
『新大橋とあたけにかかる雨』は、日本の画家広重による浮世絵の木版画です。
フィンセント・ファン・ゴッホの版画について
Vincent が 160 年以上前にこれらの版画を入手し始めて以来、彼のほとんどの版画の品質がいかに損なわれているかを観察することができます。この損傷は、彼の家の壁に掛けられていたため、光の影響の結果である可能性があります。
多くの学者は、これらの版画が彼の絵画に見られる最初の大胆で活気のある色であると想定していました。確かに、これはオランダの画家が彼の数多くのコレクションに対してどれだけの執着と愛情を持っているかを示しています。
ほとんどの場合、日本版画の多くのディーラーは商品にお茶を吹き込みます.このプロセスにより、いつでも市場の好みの色を得ることができます。
彼の版画がたとえば 15 サンチームで購入されたとしても、当時の生活必需品の価格と比較すると非常にわずかです。彼のディーラーが悪夢に見舞われるかどうかは不明です。
ゴッホと東洋
ヴィンセントの手紙を読むと、日本がいかに彼に神秘的な影響を与えているかが非常に鮮明にわかります。彼の想像上の作品の 1 つである「日出ずる国」では、祝福されたユートピアと、健康と恵みの源泉が描かれています。ゴッホと日本についても。アムステルダムの彼の美術館で開催されるのは、重要な国際ローンを引き付ける重要な展覧会です。それは、画家がこれまで行ったことのない(または予定していなかった)遠い東の国が、なぜ彼の想像力をそれほど魅了したのか、そしてそれが彼の芸術にどのような影響を与えたのかを知るために組織されました.
ゴッホの絵画は、日本美術がゴッホにどのような影響を与えているかを示しています。これは、過去に開催されたいくつかの展覧会で見られました。これらの絵画には、新印象派や農民のジャン=フランソワ・ミレーなどがあります。
この時点で明確に述べることが重要です。 19 世紀には、日本の商品、特に美術品や版画を賞賛した地元の芸術家が他にもいました。ですから、日本に夢中になっているのはゴッホだけではありません。
1862年のロンドン万国博覧会での日本のスタンド。
理想が現実になったとき
アルルにいる間、ゴッホは日本からのいくつかの版画をアトリエの壁に貼り付けたと言われています。パリにあるコレクションから、弟のテオにもっと多くの版画を要求することがよくありました。この事実だけでも、彼らが彼と彼の芸術にどれほど深い影響を与えているかを示唆しています。
アムステルダムのキュレーターであるニエンケ・バッカーによると、彼の心はすべてを現実のものにすることでした。ヴィンセントにとって、それは日本の鮮やかな版画が混ざり合った別のエキゾチックな世界でした.ほとんどが素敵な花、美しい鳥、着物を着た女性がたくさんいます。
ヴィンセントによると、彼は日本の版画を、西洋の描写方法によって損なわれていない、希釈されていない芸術表現のモデルと見なしていました。彼が 1888 年にテオに宛てた手紙の中で、日本の芸術はギリシャ人の芸術と同じように原始的であり、ポッター、レンブラント、ハルス、ルイスダール、フェルメールなどの古い芸術であると述べています。日本からの芸術は終わりません。
彼の個人的な絵について、ヴィンセントは日本人によるこれらの版画のさまざまな側面をテストし、試し始めました。彼はフラットで明るい色を使用し、地平線を省略し、珍しいトリミングを試しました。和柄をただ写すだけではなく、切り落とした木の幹などの目立つものを切り離すなど、さらに工夫を凝らして使いました。
ヴァン・ゴッホも自然に扇動されました。彼はいくつかの花と多くの注目すべき出来事、そして菖蒲を描きました。彼はまた、いくつかの涼しい春の景色を日本の夢として比較しました.
日本の芸術のモチーフに触発されて、ゴッホはカニのある静物をいくつか作成しました。これはさらに彼に葦ペンで心のこもった絵を描くように促しました - 彼はそれが日本人の版画を作るスタイルであると信じていました.破線とドットを通して、それらは日本の巨匠、葛飾北斎の視覚的な語彙を示しています。葛飾北斎は、彼の手紙の 1 つで認められた 2 人の偉大な日本人芸術家の 1 人です。彼は手紙の中で、日本人は稲妻のように非常に速く描くと書いた.ヴァン・ゴッホによれば、その理由は、日本の芸術家の方が神経が鋭く、感情が単純だからだという。
嵐のあとは静けさが続く
1888年、夏の間、ヴィンセントは自画像の言葉で自分自身をブロンズとして描いた.彼がゴーギャンに宛てた手紙の中で、彼は頭を剃った日本の修道士のように自分自身を描いた「仏の単純な崇拝者」と書いた.
また、1889 年には、彼の最愛の日本の浮世絵 (クレポン) の 1 つである、悪名高い自画像 – 包帯を巻いた耳 – を含めました。ここで、彼は頭のすぐ下の壁の風景に芸者を表しています。彼は、この日本的な芸術に静けさを見いだしたと言われています。
バッカーはゴッホのコートールドの絵(現在はアムステルダムにある)に言及しているが、ゴッホは病気であると述べた。バッカーは、ゴーギャン(ヴィンセントの友人)はすでに彼を離れており、新たに始めなければならなかったと語った.彼によると、この版画は見事で、自然と女性が見事に飾られており、南は画家の楽園であるという彼の長年にわたる日本美術への愛情を象徴しています。
1887年にフィンセント・ファン・ゴッホが描いたペール・タンギーの肖像。
この時点での「夢」は、肖像画に関する限り、ヴィンセントのスタイルを変えました。ゴッホは、古い版画よりも 19 世紀の最新のシートに感銘を受けました。彼が選んだシーツは安価で、多くのコレクターが見過ごしていたパフォーマーや俳優のセンセーショナルな色の肖像画です。
ゴッホの作品で日本美術が果たした役割は非常に鮮やかです。そのような作品の 1 つに、彼の代表作である「La Berceuse」、別名ゆりかごを揺らす女があります。
ヴィンセントが書いた手紙の中で、彼はアルルの友人のために肖像画を作り、それらを現代的にしたいという彼の野心について言及しました.彼がこれを行うことができた方法は、彼が日本の版画から借りたいくつかの視覚装置をそれらに統合することでした.
結論
日本版画がヴィンセント・ヴァン・ゴッホに与えた影響は深い。そして、彼はそれらをコピーするだけではありませんでした。いいえ、彼は集中的に勉強を始めました。それらは彼の思考を形成し、彼がどのように彼の芸術を作ったか.
ヴァン・ゴッホは、日本美術から得たインスピレーションを通じて、自分自身を再発明することに取り組みました。結果は以上でした 美しくカラフルなアート.